不认识我的人可能不知道,我的中式英语,是小有名气的
曾经和一个外教口语练习,她问我为什么吃了三个汉堡
我一手buy two free one
让她当场中文直呼:握草,牛批
当然,中式英文的魅力不光局限句式,手脚并用也是其特色之一
记得第一次到泰国时
我向餐厅里一个身穿西服,经理模样的人问道:Can you speak English?
对方热情回应:yeah
我一眼就看中了他们的招牌菜:辣椒和排骨
乐颠颠地组织语言:I want eat...
我猛然发现“排骨”这个词我不会
于是,我装作拿起一根骨头开啃的样子
他疑惑地看向我:lobster(龙虾)
我连连摇头:NO NO NO
可能是我的范围太大,所以我用手怼起鼻子,有模有样到:哼哼!哼哼哼!
他恍然大悟,一手指向我:PIG?
我连连点头:OKOK
他指我说猪我ok什么
突然间我灵机一动,想到一妙招
我掀开衣服,指着我的肋巴扇儿:排骨啊!是排骨!
他:那你说中文就好了啊
我:你会说中文啊?
他:你问我会不会英文的,我以为你是思密达
我:...
评论:
尖亦。: 白给人家看了排骨[狗子]
Souler: 这个是小有名气的过程吧[捂脸哭]
作者: 其实当时最简单的办法是指一下别桌已经上的那道菜,可是我觉得那样不礼貌,再就是第一次出国,太想表达了[可爱]