有人問我為什麼覺得語言這麼好玩,內容比較長決定另寫一個瞬間解答:
我發現原來不同語言表達方式有所區別,英語裡可以用一個詞就表達漢語裡一句話才能說清的概念,比如用contextualize表達將一件事放於一個上文下理中理解和分析,這就很難用中文單詞去表達了。這也表現了英語比較抽象,而漢語比較具體。英語中也會用一些前綴/後綴(就是un-, de-之類的) 去包裝一個概念,相反漢語是很具體地指明每件事。想想小時候我們學習height(高度), weight(重量),我們會用高矮、輕重這些形容詞組。
不同語種用者想事情的思路/方式也不一樣,或多或少受語言的特徽不同所致。我看過一段講述電影的文字,有句說:"the audience is bounced from gag to gag and conversation to conversation" 我看了覺得很驚艷,確實描寫得很到位。
儘管在同一語種內,我們的用語也隨著家庭背景、教育程度、時代背景,甚至個人特質而有所不同。比如古時候用文言文而現代用白話文,甚至是滲入了潮流用語。社會發展與語言變化/運用有著莫大關,這也是相當好玩的。
更多热门说说阅读
- 像我这种没有女人味的老师一碗麻辣烫就可以追到手
- 谁来了这么大谱…卧槽,卧槽,啊……啊……好帅,卧槽好帅……啊!!!
- 我去,这狗还挺上镜
#狗仗人势 - 这样聊天老板是洗不清了[笑倒地][笑倒地]
#老板的迷惑行为 #工作中的奇葩 - 今天五台手术,你们放假了出去玩,能不能别受伤?!看着我!回答我!能不能?!??!?[笑而不语][笑而不语]
- 我也想耍朋友 弟弟 哥哥都可以[我酸了]
- 本人医生,170高,1983,看着年轻漂亮,有没有直接谈恋爱的[捂脸哭]
- 问一下姐妹们,有没有和我一样傻的,还有两天结婚了,彩礼没有,三金没有,之前答应彩礼多少给一点哪怕一两万意思一下就行,现在也说不给我了,
- 从今天起,关心粮食和蔬菜。。
#我热爱这非凡的人间烟火 - 久违的和好闺闺出来玩了
镜头下 是爱的具象化
在闺闺镜头下的我永远闪亮鲜活
#你的AI虚拟女友
- 今天和朋友吃饭聊起父母这一辈人的婚姻,都觉得爸爸们无论是作为丈夫还
- 第十一集 关于理想,我想过很多,可能那些都是我坚持活下去的动力
- 早起阴天,雾霾,天色在灰蒙蒙中透着几许不健康的韵黄,是阳光努力穿透
- 端午艾草☘️糯米香香,突遇妖风四起大雨将临,这世上妖怪越来越多了,
- 大家怎么看待婚姻的介入者… 我今年36了,和老婆是介绍认识的,结婚已有
#情话书签 #第二封情书 #是你的小情 - 姻缘不是你求来的,它是早就注定好的,甚至可以说是和你的上辈子,甚至
- 做了可拍荒诞的梦。 开始是我们是某个部队,正在进行伏击战。一条
- 今天的云挺美的,除了手机像素拉胯。看到了云中彩虹,多少安慰了下沉浸
- 睡着正香,信息,语音,电话接连轰炸,然后跟我讲☞ “你是不是忘了今