一点关于-ia词缀的词源资料
对世界地理,特别是环地中海地区历史地理熟悉的朋友想必对-ia这个词缀都不会感到陌生。从西班牙的安达卢西亚(Andalucia) 到高加索的亚美尼亚(Armenia),拥有该词缀的国名和地名随处可见。但这个词缀到底从何而来,其原始含义是什么,可能就不那么广为人知了。
首先,英语以及其它现代使用拉丁字母语言里的该词缀来自拉丁语词缀-ia,这个应该没有太大疑问。迄今为止,许多拉丁文化圈里的国名和地名依然广泛地使用它。但-ia并不发源自拉丁语,而是从古希腊语里的-ία 转借过来的。这个词缀在拉丁语和古希腊语里都是用来加在词干结尾形成抽象名词的。比如古希腊语里的历史,ἱστορία(historia)就是由ἵστωρ(hístōr,意为知道,智者) +-ία形成相对抽象的探究,调查或者是需要系统性探究得到的知识主体这类意思,最后其含义再演变成写下的探究结果,即为历史。
从这个意义上说,用-ia作为地名结尾反倒是相对让人不解的用法。由于有实际存在的地理位置作为对应,地名实在不像一个抽象名词,反倒是-ία最古老的词源,原始印欧语-h₂的含义更加解释的通。




评论:
Souler: 古典学专业吗?