作者: 貌似智者发布时间: 2020-04-07 22:10:36 浏览:3 次 发布地: 天气: 晴

        100年前的作品,无论书名还是作者名也都是如雷贯耳了。在一家书店可以看到10多个不同翻译不同出版社的版本,只有这个版本作品名称还特意写上了日文原文,也是对于翻译工作的一种敬重吧。可惜没有了序言,也就无法体现原文作品名中吾辈的含义了。以现代人的观点及说话方式去翻译1个世纪前的作品,多了些俏皮幽默,缺少了些内涵和代入感,值得细品回味,但一定会存在遗憾。 P.S.为啥我不管因为什么,只要一进书店就一定会买一本书出来🤣#读书 #夏目漱石 #算了剁手就剁手…… #《我是猫》



评论:
😏: 我也有这本书,不知道是不是一个作者写的
作者: 夏目漱石,应该是吧,版本特别多的
😏: 我还得找找😅


如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多热门说说阅读