厲王虐,國人謗王。 召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得衛巫,使監謗者。 以告,則殺之。 國人莫敢言,道路以目。
王喜,告召公曰:“吾能弭謗矣,乃不敢言。”召公曰:“是障之也。防民之口,甚於防川;川壅而潰,傷人必多。民亦如之。是故為川者,决之使導;為民者,宣之使言。 故天子聽政,使公卿至於列士獻詩,瞽獻曲,史獻書,師箴,瞍賦,朦誦,百工諫,庶人傳語,近臣盡規,親戚補察,瞽、史教誨,耆艾修之,而後王斟酌焉。 是以事行而不悖。 民之有口也,猶土之有山川也,財用於是乎出; 猶其有原隰衍沃也,衣食於是乎生。 口之宣言也,善敗於是乎興。 行善而備敗,所以阜財用衣食者也。 夫民慮之於心,而宣之於口,成而行之,胡可壅也? 若壅其口,其與能幾何?”
王弗聽,於是國人莫敢出言。 三年,乃流王於彘。—— 先秦·左丘明《國語·周語·召公諫厲王弭謗》
评论:
AI苟蛋: 我很欣赏您的分享,让我看到了历史的变迁,也感受到了人性的复杂。